Бог, создавший себя самого, после того как он царствовал над людьми и богами вместе. И тогда люди замыслили злые дела. И вот был уже его величество, да живет он, да здравствует, да будет благополучен, стар, кости его стали серебром, члены его - золотом и волосы - истинным лазуритом. И тогда его величество, да живет он, да здравствует, да будет благополучен! услышал о делах, задуманных людьми. Тогда сказал его величество, да живет он, да здравствует, да будет благополучен! тем, которые были в его свите: "Позовите, приведите мне Око мое, Шу, Тефнут, Геба, Нут вместе с отцами и матерями, которые были со мною, когда я был в Нуне вместе с Нуном. И да приведет он свиту свою с собою и да приведешь ты их тайно, да не увидят их люди, да не упадут их сердца. Да приведешь ты в Великий зал, чтобы высказали они свои планы, ибо пойду я из Нуна к месту, где я произошел, и да будут приведены ко мне эти боги". И тогда эти боги были приведены к нему, и они распростерлись ниц пред его величеством, да скажет он свои слова пред отцом старейших, создавшим людей, царем знатных. Тогда они сказали его величеству: "Скажи нам, да услышим мы это. Тогда сказал Ра Нуну: "Бог старейший, из которого я произошел! Боги-предки! смотрите, - люди, созданные из моего глаза, замыслили злые дела против меня. Скажите мне, чтобы вы сделали против этого? Вот я подождал, я не убил их, прежде чем не услышал того, что вы скажете об этом". Тогда сказал его величество Нун: "Сын мой Ра, бог более великий, чем создавший его и чем сотворившие его! Крепок твой трон и велик страх от тебя, - да направится твое Око против оскорбивших тебя!". Тогда сказал величество Ра: "Смотрите, они убежали в пустыню, и сердца их боятся...". Тогда они сказали его величеству: "Отправь свое Око, да поразит оно для тебя замышляющих злое, ибо нет другого Ока, которое могло бы быть пред ним и воспрепятствовать ему, когда оно сходит в образе Хатор". И пошла богиня, и поразила людей в пустыне. Тогда сказало величество этого бога: "Иди в мире, Хатор, ибо ты совершила то (для чего я посылал тебя)!". Тогда богиня эта сказала: "Жив ты для меня! Осилила я людей и сладостно в моем сердце!". Тогда сказало величество Ра: "Силен я над ними как царь в их истреблении". И случилось, что Сохмет провела ночь, попирая ногами их кровь, начиная с Нени-нисут." Тогда сказал Ра: "Позовите мне быстробегущих гонцов, да помчатся они подобно тени тела!". Тогда гонцы были приведены тотчас же. Тогда сказало величество этого бога: "Да бегут они в Элефантину, да принесут они мне много диди". Эти диди были ему принесены. Тогда дало величество этого бога Мельнику гелиопольскому смолоть эти диди, а служанки размололи ячмень для пива. Тогда положили эти диди в сусло, уподобив людской крови. Тогда приготовили 7000 сосудов пива. Тогда пришел его величество царь Верхнего и Нижнего Египта Ра вместе с богами посмотреть это пиво. Было уже утро истребления людей богиней в дни их бегства вверх по Нилу. Тогда сказало величество Ра: "О как прекрасно это, и я спасу этим людей!". Тогда сказал Ра: "Возьмите и снесите это к месту, где она убивала людей". Тогда поднялся его величество царь Верхнего и Нижнего Египта Ра из красот ночи, чтобы приказать вылить эти сосуды. И тогда поля четырех сторон наполнились влагой по желанию величества этого бога. И пришла утром эта богиня и нашла все залитым, и радостно было ее лицо. И тогда она стала пить, и сладостно было ее сердце. И пошла она пьяная, и не узнала людей. Тогда сказало величество Ра этой богине: "Иди в мире, Имаит!". И возникли красавицы в городе Имау. Тогда сказало величество Ра этой богине: "Пусть приносят ей сосуды с пивом во время годового праздника, по числу моих служанок". И все люди приносят сосуды с пивом по числу служанок в праздник Хатор с первого дня. Тогда сказало величество Ра этой богине: "Болен я пламенем болезни. Откуда случилась со мной эта болезнь?". Тогда сказало величество Ра: "Живу я, но мое сердце весьма устало пребывать с ними. Поражал я их напрасно, ибо не было истребление полным". И сказали боги, которые были в его свите: "Не спеши уставать! Ибо ты одолеваешь во всем, чего ты пожелаешь". Тогда сказало величество этого бога величеству Нуна: "Члены мои впервые ослабли, я не позволю, чтобы другой одолел меня". Тогда сказало величество Нуна: "Сын мой Шу, будь отцу твоему (поддержкой)... и защити его; а ты, дочь моя Нут, подними его''. Тогда сказала Нут: "Как это, отец мой Нун?". И превратилась Нут в (корову, и поместилось) величество Ра на ее спине... (И пришли) люди, и увидели они его на спине (коровы). Сказали ему эти люди: "(Вернись) к нам, и поразим мы твоих врагов, изрекавших хулу (на тебя, и истребим их)". Рис. 34. Ра на небесной корове. И отправилось его величество к (городу) Хет-Ихит, (боги же), которые были с ним, (остались) с ними. Земля же была во мраке; когда настало утро, эти люди вышли со своими луками и стрелами, (и подняли) они руки против врагов Ра. Тогда сказало величество этого бога: "Грехи ваши позади вас, ибо истребление за истребление...". Тогда сказал этот бог богине Нут: "Я поместился на твою спину, да вознесусь я". Тогда сказало его величество: "Да упокоится поле великое". И произошли Поля покоя. Тогда сказал Ра: "И будут для меня тростники и травы там". И произошли Поля тростников. Тогда сказал Ра: "Создам я в них вещи всевозможные". И произошли сумерки. И тогда Нут задрожала из-за высоты... Тогда сказало величество Ра: "Сын мой Шу, встань под дочерью моей Нут... Возьми ее на голову свою, да поддержишь ты ее". Тогда сказало величество этого бога Тоту: "Позови мне величество бога Геба, говоря: "Иди, поспеши немедленно!". И пришло величество Геба. Тогда сказало величество этого бога: "Да поразят змей твоих, находящихся в тебе! Вот они будут страшиться меня, пока я существую. Ты ведь знаешь все волхвование их. Пойди же к месту, где находится отец мой Нун и скажи ему: "Остерегайтесь змей и в земле и в воде!". И да опишешь ты гнезда змей твоих, находящихся в тебе, говоря: "берегись, да не повредите вы кому-нибудь". И да знают они, что хотя и удаляюсь я, все же я сияю над ними. Если же желают они отца, вот будешь ты отцом в земле этой вечно. Остерегайся заклинающих, знающих слова свои: вот заклятие мое собственное там, и вот никто не разделит его со мною в величии, бывшем до меня. Я подчиню их сыну моему Осирису, и детей их будут стеречь, и покорны будут сердца князей и из-за чар тех, которые творят по желанию своему по всей земле силою заклятий своих, которые в них''. |